これから歌う曲の内容は
코레카라 우타우 쿄쿠노 나이요-와
지금부터 노래할 곡의 내용은
僕の頭の中のこと
보쿠노 아타마노 나카노 코토
내 머릿속의 이야기
主演はもちろん君で
슈엔와 모치론 키미데
주연은 당연히 너고
僕は助演で監督でカメラマン
보쿠와 죠엔데 칸토쿠데 카메라만
나는 조연이자 감독이자 카메라맨
目の奥にあるフィルムで作る映画の話しさ
메노 오쿠니 아루 휘루무데 츠쿠루 에-가노 하나시사
눈 속 깊이 있는 필름으로 지어내는 영화 이야기야
くだらないなと笑ったんなら
쿠다라나이나토 와랏탄나라
시시하다고 웃어댔다면
掴みはそれで万事OK!
츠카미와 소레데 반지 OK
시선 끌기는 그걸로 만사 OK!
呆れていないでちょっと待って
아키레테 이나이데 춋토 맛테
질리지 말고 조금만 기다려줘
きっと気に入ってもらえると思うな
킷토 키니 잇테 모라에루토 오모우나
꼭 마음에 들 거라고 생각해
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
코코마데노 다이제스토오 스코시다케 미세루요
지금까지의 줄거리를 조금만 보여줄게
初めて喧嘩した夜の涙
하지메테 켄카시타 요루노 나미다
처음으로 다툰 날 밤의 눈물
個人的に胸が痛むけれど
코진테키니 무네가 이타무케레도
개인적으로는 가슴이 아프지만
そのまま見続けよう
소노마마 미츠즈케요-
그대로 계속 지켜보자
ごめんねと言って
고멘네토 잇테
미안해라고 말하고
仲直りして
나카나오리 시테
서로 풀어나가고
手を握って
테오 니깃테
손을 맞잡고
ほら、ここで君が笑うシーンが
호라 코코데 키미가 와라우 시-은가
봐, 여기서 네가 웃는 장면이
見どころなんだからさ
미도코로난다카라사
하이라이트니까
写真にも映せやしない
샤신니모 우츠세야시나이
사진에도 담아낼 수 없는
とてもささいなその仕草に
토테모 사사이나 소노 시구사니
너무나 소소한 그 몸짓에
どんな暗いストーリーも覆す
돈나 쿠라이 스토-리-모 쿠츠가에스
어떤 어두운 이야기라도 뒤집어 버리는
瞬間が溢れてる
슌칸가 아후레테루
순간이 흘러넘치고 있어
どれかひとつを切り取って
도레카 히토츠오 키리톳테
어딘가 한 부분을 잘라내서
サムネイルにしよう
사무네-루니 시요-
썸네일로 만들자
とりあえず今の所は
토리아에즈 이마노 토코로와
우선 지금 당장은 말야
きっと10年後くらいには
킷토 쥬-넨고쿠라이니와
분명 10년 정도 지난 후에는
キャストが増えたりもするんだろう
캬스토가 후에타리모 스룬다로-
배역이 늘어나기도 하겠지
今でも余裕なんてないのに
이마데모 요유-난테 나이노니
지금도 여유 같은 건 없는데
こんな安月給じゃもうキャパオーバー!
콘나 야스겟큐-쟈 모- 캬파오-바-
이런 푼돈으로는 이제 한도 초과야!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
킷토 나사케나이 토코로모 야마호도 미세루다로-
분명 한심한 모습도 산더미만큼 보여주겠지
苗字がひとつになった日も
묘-지가 히토츠니 낫타 히모
성씨가 하나가 된 날도
何ひとつ代わり映えのない日も
나니 히토츠 카와리바에노 나이 히모
무엇 하나 다를 거 없는 시시한 날도
愛しい日々 尊い日々
이토시이 히비 토우토이 히비
사랑스러운 나날, 소중한 나날
逃さないように
노가사나이 요-니
놓치지 않도록
忘れないように
와스레나이 요-니
잊어버리지 않도록
焼き付けていくよ
야키츠케테 이쿠요
되새기며 가는 거야
今、目を細めて恥じらいあって
이마 메오 호소메테 하지라이앗테
지금, 눈을 가늘게 뜨고 수줍어하며
永遠を願った僕たちを
토와오 네갓타 보쿠타치오
영원을 바라던 우리를
すれ違いや憂鬱な展開が
스레치가이야 유-우츠나 텐카이가
아쉬운 엇갈림이나 우울한 전개가
引き裂こうとしたその時には
히키사코-토 시타 소노 토키니와
갈라놓으려고 하는 그런 때에는
僕がうるさいくらいの声量で
보쿠가 우루사이 쿠라이노 세-료-데
내가 귀가 먹먹할 정도의 목소리로
この歌何度も歌うよ
코노 우타 난도모 우타우요
이 노래를 몇 번이고 부를게
だからどうかそばにいて
다카로 도-카 소바니 이테
그러니까 제발 곁에 있어줘
エンドロールなんてもん作りたくもないから
엔도로-르 난테몬 츠쿠리타쿠모 나이카라
엔딩 크레딧 같은 건 만들고 싶지도 않으니까
クランクアップがいつなのか
크랑크앗푸가 이츠나노카
촬영이 끝나는 건 언제인지
僕らには決められない
보쿠라니와 키메라레나이
우리가 정할 수는 없어
だから風に吹かれていこう
다카라 카제니 후카레테 이코-
그러니 바람이 불어주는 대로 가자
フィルムは用意したよ
휘루무와 요-이시타요
필름은 준비해뒀어
一生分の長さをざっと115万キロ 잇쇼-
분노 나가사오 잣토 햐쿠쥬-고만 키로
한평생 분의 길이를, 대략 115만 킬로
ほら、ここで君が笑うシーンが
호라 코코데 키미가 와라우 시-은가
봐, 여기서 네가 웃는 장면이
見どころなんだからさ
미도코로난다카라사
하이라이트니까
写真にも映せやしない
샤신니모 우츠세야시나이
사진에도 담아낼 수 없는
とてもささいなその仕草に
토테모 사사이나 소노 시구사니
너무나 소소한 그 몸짓에
どんな暗いストーリーも覆す
돈나 쿠라이 스토-리-모 쿠츠가에스
어떤 어두운 이야기라도 뒤집어 버리는
瞬間が溢れてる
슌칸가 아후레테루
순간이 흘러넘치고 있어
どれかひとつを切り取って
도레카 히토츠오 키리톳테
어딘가 한 부분을 잘라내서
サムネイルにしよう
사무네-루니 시요-
썸네일로 만들자
さあ、これから生まれる名場面を
사- 코레카라 우마레루 메-바멘오
자, 지금부터 태어날 명장면을
探しにいこうよ
사가시니 이코-요
찾으러 가보자
酸いも甘いも寄り添って
스이모 아마이모 요리솟테
쓴맛도 단맛도 바짝 붙어서
一緒に味わおう
잇쇼니 아지와오-
함께 맛보자
フィルムがなくなるまで
휘루무가 나쿠나루마데
필름이 다 떨어질 때까지
撮影を続けよう
사츠에-오 츠즈케요-
촬영을 계속하자
この命ある限り 코노 이노치 아루 카기리
이 목숨 다할 때까지
[출처] 115万キロのフィルム(115만 킬로의 필름) / Official髭男dism(오피셜히게단디즘)